Я верю в Творца и Великую цель - Совершенство.
Надеюсь, что мир станет лучше, чем был или есть...
В молитве душа обретает покой и блаженство.
Химерами кажутся ненависть, зависть и месть...
Я верю в Отца, сотворившего чистую душу.
Взлетаю всё выше на праведных крыльях Любви...
И клятвы Завета я больше уже не нарушу.
И в прошлое я никогда не вернусь, не ищи, не зови!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.
Поэзия : Я буду петь Тебе с утра - Valentina Prokofjeva " Буду петь Господу во [всю] жизнь мою, буду петь Богу моему, доколе есмь.
Да будет благоприятна Ему песнь моя; буду веселиться о Господе."
(Пс.103:33,34)